Aussprache |
Allein |
Ende |
Mitte |
Anfang |
Erklärung |
Ẅaẅ |
و |
ــو |
ــو |
و |
UO, Stimmhafter Reibelaut, wie englisches "W" in word, with, water" |
Räh |
ر |
ــر |
ــر |
ر |
R, Stimmhaftes Zungen "R", wie in Rasen, Riese, stark gerollt wie im bayerischen Dialekt! |
Śeen |
ز |
ــز |
ــز |
ز |
S, Stimmhafter Reibelaut, wie "S" in suchen oder Rosine, sind, Sache |
Dal |
د |
ــد |
ــد |
د |
D, Stimmhafter Verschlusslaut, wie "D" in Dach, danke |
Thäl |
ذ |
ــذ |
ــذ |
ذ |
TH (eng.), Stimmhafter Verschlusslaut, wie englisches „TH“ in the, there, father, mother |
و |
Ẅa |
und |
|
ارنَب |
'Arnab |
Hase / Kaninchen |
|
نار |
Nār |
Feuer |
|
زَبيب |
Śabīb |
Rosinen |
|
دَرس |
Darß |
Unterricht/Lektion |
|
ذَيل |
Thaīl |
Schwanz |
|
سِر |
ßir |
Geheimnis |
|
لَذيذ |
Lathīth |
lecker, schmackhaft |
|
بارِد |
Bāred |
kalt |
|
بَريد |
Barīd |
Post |
|
شَراب |
Scharāb |
Getränk |
|
شَرَبَ |
Scharaba |
trinken |
|
سَرير |
ßarīr |
Bett |
|
دُب |
Dub |
Bär |
|
نَبيذ |
Nabīth |
||
وَرد |
Ẅard |
Rosen |
|
يُريد |
Jorīd |
möchte/verlangt (er) |
|
تُريد |
Torīd |
möchte/verlangt (sie) |
|
رَسام |
Raßam |
Maler |
"
لَيلى و ثابِت ناس |
Laila und Thabit [sind] Menschen
|
|
انا و انتَ |
Ich und du
|
|
![]() |
|
![]() |
Aussprache |
Allen |
Ende |
Mitte |
Anfang |
Erklärung |
Mim |
م |
ـم |
ـمـ |
مـ |
M, Stimmhafter Nasallaut, wie "M" in Mann, Münze |
Häh |
ه |
ـه |
ـهـ |
هـ |
H, Stimmloser Hauchlaut, wie "H" in Hase, Hund |
äH | äT |
ة |
ـة |
ـــــ |
ـــــ |
Femininendung (Kein Buchstabe!) bei isolierten Wörtern stumm, wird nur bei Genitivkonstruktionen als "T" ausgesprochen |
Die Femininendungة("-a") ist eine Kombination aus dem Buchstaben ه und den beiden Punkten des Buchstabens ت. Mit ihr kann fast jedes Wort in seine feminine Form gebracht werden. Aus إبــن (ibn - Sohn) wir so إبــنة (ibna - Tochter = bint). Im Genitiv wird ة "-at" gesprochen, z.B. ibnat (Tochter des/der).
Maskulin |
Feminin |
|
(Thabit [ist] Nabils Sohn)
|
(Thabita [ist] Nabilahs Tocher)
|
|
ثابت إِبن نَبيل |
ثابتة إِبنة نَبيلة |
|
(ich [bin] Salims Sohn)
|
(Ich [bin] Salims Tochter)
|
|
انا إبن سَليم |
انا بِنت سَليم |
Wobei in diesem Beispiel alle Worte feminisierte wurden. So kann aus jedem männlichen Eigennamen ein entsprechender weiblicher gebildet werden oder:
اِبنة اللَبان بِالبُستان |
die Tochter des Milchmanns[ ist] im Garten
|
Eine wichtige Ausnahme ist das Geschlecht der Worte für Farben, dort wird nicht die Femininendung benutzt, sondern ein vollständig anderes Prinzip (s.u.).
* Ägypter nutzten Kräuterwein als Medizin
** Ägypter brauten Bier in Tel Aviv