Ich übernehme die Fachübersetzung von Texten und die Lokalisierung von Software

Software-Lokalisierung

Lokalisierung (localization/localisation in amerikanisches/britisches Englisch) steht in der Softwareentwicklung für die Anpassung von Inhalten (Bücher, Filmkunst, Homepages), Prozessen, Produkten und insbesondere Computerprogrammen (Software) an die in einem bestimmten geographisch oder ethnisch umschriebenen Absatz- oder Nutzungsgebiet (Land, Region oder ethnische Gruppe) vorherrschenden lokalen sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten.


Lokalisierung von Webseiten

Ich übernehme für Sie die komplette Umsetzung vorhandener Internetseiten in Arabisch unter Berücksichtigung formaler und ästhetischer Standards des jeweiligen Landes.


Alle Seiten erhalten die landesspezifischen Meta Tags und Kodierungen. Formulare und Datenbank-Dateien werden übersetzt und angepasst, Maße, Gewichte und Preisangaben auf Wunsch umgerechnet.


Texte in Graphik-Formate werden übersetzt und in die Grafik eingesetzt. Internet-Bildformate (.jpg .gif .png) werden optimiert und eingepasst.


Ich bereite die Seiten für die Überspielung auf Ihren Server vor und übernehme ggf. die spätere Aktualisierung der Inhalte.

Kodierung: HTML, XML, PHP, JavaScript, Java, ...


Lokalisierung technischer Dokumentationen

Kein höherwertiges Produkt kommt ohne Dokumentation aus - dies gilt weltweit.


Um auf ausländischen Märkten mit Waren und Dienstleistungen erfolgreich zu sein, ist nicht zuletzt auch ihre sprachlich-kulturell optimierte Einbettung erforderlich. Lokalisierungen schaffen hier die Voraussetzungen für den kommunikativen Geschäftserfolg in aller Welt.


Lokalisierung von Shopsystemen und Datenbanken

Ich übernehme die Integration von Warensortimenten in fremdsprachige Katalog- und Shopsysteme.


Auch kann ein vorhandenes Shopsystem mit den dazugehörenden Seiten in weitere Sprachen übertragen werden. Maße, Gewichte sowie Preisangaben werden auf Wunsch umgerechnet.


Wir erfassen auf Wunsch Ihre Katalogdaten, erstellen bzw. konvertieren die Artikeldatenbank und kümmern uns um die optimale Abbildung der Produkte.


Übersetzung im Bereich Technologie

IT, Software, Hardware, Elektronik, Elektrotechnik, Halbleitertechnik, Telekommunikationstechnik, Medizintechnik, Umwelttechnik, Biotechnologie,…


Übersetzung im Bereich Wissenschaft

Medizin, Chemie, Pharmazie, Physik, Biologie, Bergbau und Geologie.


Formate

Sie können mir die zu übersetzenden Texte in allen gängigen Dateiformaten online oder als Printout / Fax übermitteln. Sie erhalten die Übersetzung im Format Ihrer Wahl zurück.


Lieferzeit

Ich liefere Ihre Übersetzung schnell und zuverlässig zum vereinbarten Termin. Sofort nach Auftragserteilung beginne ich mit der Übersetzung.